Hej! Den här sajten gör det enklare att hitta riktigt bra radioprogram från Sveriges Radio. Sajten visar vilka program som fått flest delningar på Facebook. Bra program delas mer, helt enkelt!
Detta klipp har 190 delningar →
Dela på Facebook– Vikingarna for ju främst österut, därför finns det spår av svenskan i de finska, estniska och ryska språken säger Henrik Rosenkvist.
26 kommentarer:
Fia Schütz
Bodde i Lettland under några år på 90-talet och fick då lära mig att det fanns ca 400 ord i lettiskan som hade svenskt ursprung (tex skorsten - skurstenis, burk - burka)
Estniskan sades ha ännu fler (hade inga problem att förstå gatuskylten i Tartu det stod Vallkravis på...)
Nu är det ju inte konstigt att svenskan haft inflytande på Lettiskan och Estniskan, men om nu antalet ord är rätt tycker jag ändå det är väldigt mycket.
2015-10-06
Johan Ragnarsson
De både betydelserna av "van" som Henrik pratar om verkar misstänkt näraliggande. Saknad och åtrå kan ju lätt hänga ihop, menar jag. Är något av dessa ord, eller kanske båda, släkt med det engelska "want"?
För övrigt inser jag att om dödsriket hade styrts av Bo i stället för av Hel, så hade det hetat Bovete. Skrämmande nog för mig som är allergisk.
2015-10-03
Lotta Bengtsson
Kom direkt att tänka på det portugisiska ordet "edredão" som betyder ejderdun eller duntäcke. Måste komma från svenskan (eller "skandinaviskan").
2015-10-01
Christian Thomasson
Ett ord som många inte känner till men som finns i många länder är "Fartlek" alltså man är ute och springer och varierar farten efter ingivelse och omgivning d V S Fartlek. Ett vedertaget begrepp. Lång Fartlek, kort Fartlek etc...
2015-09-30
Kjell Rehnström
I min ungdom fanns ordet "slojd" i alla möjliga ordböcker. Vet inte hur det kom sig att slöjd blev så populärt – det fanns ju i en massa andra länder också skulle jag tro, fast under andra namn. För övrigt trodde jag länge, måste jag med skammens rodnad erkänna, att pankakor var typiskt svenska!!!! Så är det förvisso inte!
2015-09-30
Anders Nordenberg
Hörde en gång att extraknäck används i ryska språket. Uttalas ekstraknek. Är det någon fler som hört det?
2015-09-30
Pede U Korsgaard Sommer
Pippi LÅngstrump , stavas på den svenska facon ikke " lange strømper "
2015-09-29
Pede U Korsgaard Sommer
kom ihåg vikingerne seglade till Irland , Island , Grönland , England , Plus till " Vinland " Nova Scotia
2015-09-29
Camilla Rastas
https://youtu.be/k3AgxhGU4JU kolla vid 1:02 min så säger han drist och vis 2:04 förklarar han Osch...kanske från vårat Äsch?! ????
2015-09-29
Anders Börjesson
"Dator" - en svensk latinism som lär ha exporterats till lettiskan. Och hur är det med 'gård' och 'Gårdarike' - på slaviska språk har det väl blivit 'grad' ('gorod' på ryska) och fått en något annan betydelse, 'stad'?
2015-09-29
Camilla Rastas
Såg en liten film gjord av en amerikan som bott i Skottland och förundrade sig över ordet Drist som skottarna använder för tråkigt väder...måste ju komma från vikingarnas ord för trist. I Galicien i norra Spanien finns även många vikingaättlingar precis vid orten Catoira...där kallar de fjordarna för Fird och har två öar som heter Ons o Freis...
2015-09-29
Fredrik Oskarsson
För mig som har släkt i Norge är det spännande att höra hur Svenska uttryck dyker upp mer o mer där. Finland har ju över 4000 Svenska låneord annars är det väl rätt måttligt inflytande runt om i världen. Nåt enstaka ord
2015-09-29
Fler program:
Program: Vetenskapsradion Historia
6582 delningar på Facebook
Sändes för 2558 dagar sedan
Längd: 2691
6582 delningar på Facebook
Sändes för 2558 dagar sedan
Längd: 2691
Program: Vetenskapsradion Historia
5278 delningar på Facebook
Sändes för 2194 dagar sedan
Längd: 2659
5278 delningar på Facebook
Sändes för 2194 dagar sedan
Längd: 2659